Keine exakte Übersetzung gefunden für تشييد داخلي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تشييد داخلي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sin embargo, la construcción del muro más allá de la Línea Verde continúa en otros lugares.
    بيد أن تشييد الجدار داخل الخط الأخضر مستمر في أماكن أخرى.
  • Cabe lamentar que continúe la construcción del muro más allá de la Línea Verde.
    ومن دواعي الأسف أن تشييد الجدار داخل الخط الأخضر ما زال مستمرا.
  • En segundo lugar, la construcción del muro más allá de la Línea Verde —que según determinó la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia va en contra del derecho internacional— está repercutiendo negativamente en los medios de vida de los palestinos y es perjudicial para el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.
    ثانيا، أن تشييد الجدار داخل الخط الأخضر، الذي قررت فتوى محكمة العدل الدولية أنه مناقض للقانون الدولي، يؤثر تأثيرا ضارا على أرزاق الفلسطينيين ويضر بنتائج مفاوضات الوضع النهائي.
  • Se han establecido alojamientos para niñas de las castas registradas a fin de darles facilidades para que prosigan su educación más allá del nivel superior de la enseñanza primaria.
    وقد تم تشييد دور السكن الداخلي لبنات الطوائف المنبوذة ليتيسر لهن متابعة تعليمهن فوق المرحلة الابتدائية العليا.
  • Tras realizar un examen de las necesidades y la evaluación preliminar del alcance de la labor para llevar a cabo la auditoría general de gestión del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz la Oficina de Servicios de Supervisión Interna tiene previsto incluir en las auditorías de la gestión de la cadena de suministros y los proyectos de ingeniería de construcción dentro de la auditoría solicitada.
    وعقب إجراء استعراض للاحتياجات وتقييم أولي لنطاق العمل اللازم لتنفيذ المراجعة الإدارية الشاملة لإدارة عمليات حفظ السلام، يخطط مكتب خدمات الرقابة الداخلية لإدراج مراجعات حسابات إدارة سلسلة الإمدادات ومشاريع التشييد الهندسية داخل إطار المراجعة الإدارية الشاملة المطلوبة.
  • Por consiguiente, hacemos un llamamiento al Gobierno de Israel para que ponga fin a la construcción de barreras dentro de los territorios palestinos, incluso en torno a Jerusalén, así como para que desmantele las secciones ya existentes, de conformidad con las disposiciones pertinentes del derecho internacional.
    ولذا، فإننا نناشد الحكومة الإسرائيلية أن توقف تشييد الحاجز داخل الأراضي الفلسطينية، بما في ذلك حول القدس الشرقية، وأن تفكك الأجزاء القائمة هناك، وفقا للأحكام ذات الصلة للقانون الدولي.
  • Condenando las violaciones sistemáticas y continuas de los derechos humanos del pueblo palestino por Israel, la Potencia ocupante, en particular mediante los asentamientos, la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado que se aparta de la línea del Armisticio de 1949, la destrucción de bienes y todas las demás medidas que sigue adoptando con objeto de alterar la condición jurídica, el carácter geográfico y la composición demográfica del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental,
    وإذ تدين استمرار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني بشكل منتظم، وهي انتهاكات ناشئة عن المستوطنات، وتشييد الجدار داخل الأرض الفلسطينية المحتلة وخارج خط الهدنة لعام 1949، وتدمير الممتلكات، وجميع الإجراءات الأخرى الرامية إلى تغيير الوضع القانوني للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وطابعها الجغرافي وتكوينها الديمغرافي،
  • Expresando su profunda preocupación porque Israel sigue construyendo ilícitamente un muro en el territorio palestino ocupado, incluidas Jerusalén oriental y sus alrededores, y expresando en particular su preocupación por el hecho de que el trazado del muro se aparte de la Línea del Armisticio de 1949, lo cual podría condicionar las negociaciones que se celebren en el futuro y hacer que la solución de dos Estados sea físicamente imposible de aplicar, y de que esté agravando la penosa situación humanitaria del pueblo palestino,
    وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء استمرار إسرائيل بشكل غير قانوني في تشييد الجدار داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها داخل القدس الشرقية وحولها، وتعرب عن قلقها بوجه خاص إزاء امتداد الجدار خروجاً على خط الهدنة لعام 1949، مما قد يحكم مسبقاً على أي مفاوضات في المستقبل ويجعل حل قيام دولتين مستحيل التنفيذ مادياً ويتسبب في زيادة المحنة الإنسانية التي يتعرض لها الشعب الفلسطيني،
  • Condenando las violaciones sistemáticas y continuas de los derechos humanos del pueblo palestino por Israel, la Potencia ocupante, en particular mediante los asentamientos, la construcción de un muro en el Territorio Palestino Ocupado que se aparta de la Línea del Armisticio de 1949, la destrucción de bienes y todas las demás medidas con objeto de alterar la condición jurídica, el carácter geográfico y la composición demográfica del Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén oriental,
    وإذ تدين استمرار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني بشكل منتظم، وهي انتهاكات ناشئة عن المستوطنات، وتشييد الجدار داخل الأرض الفلسطينية المحتلة وخارج خط الهدنة لعام 1949، وتدمير الممتلكات، وجميع الإجراءات الأخرى الرامية إلى تغيير الوضع القانوني للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وطابعها الجغرافي وتكوينها الديمغرافي،
  • Expresando su profunda preocupación en particular porque Israel, la Potencia ocupante, prosigue sus actividades ilegales de asentamiento y la construcción del muro en Jerusalén oriental y sus alrededores, y porque aumenta el aislamiento de la ciudad del resto del territorio palestino ocupado, lo cual tiene un efecto perjudicial para la vida de los palestinos y podría prejuzgar un acuerdo definitivo sobre el estatuto de Jerusalén,
    وإذ تعرب عن شديد قلقها بوجه خاص إزاء استمرار اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في القيام بأنشطة استيطانية غير قانونية، وفي تشييد الجدار داخل القدس الشرقية وحولها، ومواصلة عزل المدينة عن بقية الأرض الفلسطينية المحتلة، بما لذلك من أثر ضار على حياة الفلسطينيين، وبما يستبق الحكم على أي اتفاق بشأن المركز النهائي للقدس،